Une histoire sociale des Langues Romanes - pour aller plus loin langues peuples https://tefnout-pprod.univ-montp3.fr/langues-romanes/%C3%A9tiquettes/pour-aller-plus-loin-langues-peuples fr Pour aller plus loin https://tefnout-pprod.univ-montp3.fr/langues-romanes/content/pour-aller-plus-loin-0 <div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even" property="content:encoded"><p>Actele (1990), <em>Actele legislative ale R. S. S. Moldoveneşti cu privire la declararea limbii moldoveneşti limbă de stat şi revenirea la grafia latină</em>. Chişinău.</p> <p>Alén Garabato Carmen (2000), “Le galicien piégé par l’Histoire : la question de la norme”, in Alén Garabato C. et Rodríguez Yáñez X. -P. (éds.) (2000), <em>Le galicien et la sociolinguistique galicienne à la conquête de la reconnaissance sociale</em>, <em>Lengas</em>, <em>Revue de sociolinguistique</em>, 47, 67-95.</p> <p>Alén Garabato Carmen (2001), “De la <em>Nòva cançon </em>des années 1970 au Trobamuffin des années 1990: Occitania canta!”, in H. Boyer - Ph. Gardy (éds.), <em>Dix siècles d’usages et d’images de l’occitan. Des Troubadours à l’Internet, </em>L’Harmattan, Paris, 385-391.</p> <p>Alén Garabato Carmen (2002), “A reivindicación da identidade cultural e lingüística occitana a través da creación musical (1965-2000)”, in <em>Homenaxe a Fernando R. Tato Plaza, </em>Universidade de Santiago de Compostela, 493-508.</p> <p>Alén Garabato Carmen (2004), “Le retour du <em>trobar </em>en domaine occitan à la fin du XX<sup>e</sup> siècle”, <em>Langues et contacts de langues dans l’aire méditerranéenne. Pratiques, représentations, gestions (</em>H. Boyer éd.), Université de Montpellier III - Paul Valéry), Paris, L’Harmattan, 173-182.</p> <p>Alén Garabato Carmen (2009), <em>Langues minoritaires en quête de dignité. Le galicien en Espagne et l’occitan en France</em>, Paris, L’Harmattan.</p> <p>Alén Garabato Carmen (2014), “L'identité du galicien en question”,  in <em>L'espace des langues, </em>Josep M. Nadal, Anne-Marie Chabrolle-Cerretini et Olga Fullana (éds.),Paris, L'Harmattan, 289-326.</p> <p>Aracil Lluis V. (1965), <em>Conflit linguistique et normalisation dans l’Europe nouvelle</em>, Nancy, CUE.</p> <p>Argente Joan  A., Castellanos J., Jorba M, Molas J., Murgadas J., Nadal J.M. et Sulla E. (1979), “Una nació sense estat, un poble sense llengua ?”, <em>Els Marges</em> 15.</p> <p>Avram Mioara (1993), <em>Norma codificată a limbii romăne actuale </em>,  Revista de lingvistică şi ştiinţă literară, 1993:2, 35-41.</p> <p>Baggioni Daniel (1997), <em>Langues et nations en Europe</em>, Paris, Payot et Rivages.</p> <p>Baldescul A. (1896), <em>Russko-moldavskij slovari</em>, Odessa.</p> <p>Bard Frederic et Carlòtti Jan-Maria (1982), <em>Antologia de la nòva cançon occitana</em>, Aix-en-Provence, Edisud.</p> <p>Bartoli Matteo Giulio (1906), <a href="https://www.persee.fr/doc/hel_0750-8069_2013_num_35_1_3426"><em>Das Dalmatische. Altromanische sprachreste von Veglia bis Ragusa und ihre stellung in der apennino-balkanischen Romania</em></a>, Vienne, Alfred Hölder, 2 vol.</p> <p><em>Bases de Manresa. Asambleas catalanistes. Manresa 1892–Reus 1893</em>, Barcelona, Generalitat de Catalunya/Editorial Blume.</p> <p>Benet Josep (1979), <em>Catalunya bajo el régimen franquista</em>, Barcelona, Editorial Blume.</p> <p>Beramendi Xusto G. (1998), “Identidade, etnicidade e Estado na España contemporánea ”, <em>Grial </em>138, Vigo.</p> <p>Bochmann Klaus, Dumbrava, V. (ed.) (2000-2002), <em>Limba română vorbită în Moldova istorică</em>, 2 vol., Leipzig.</p> <p>Bochmann Klaus (1986), “Problemas da «normalización» da lingua galega”. <em>Grial</em> 91, 18-28.</p> <p>Boix-Fuster Emili (1993), <em>Triar no és trair. Llengua i identitat en el joves de Barcelona, </em>Barcelona, Edicions 62.</p> <p>Bondarenco N. (1993), <em>Programă-ghid la limba română pentru populaţia alolingvă</em>, Chişinău, Lumina.</p> <p>Borşci A. (1957), <em>Cursul de limbă moldovenească literară contemporană</em>, Chisinau.</p> <p>Boyer Henri (1991),<em> Langues en conflit</em>, Paris, L’Harmattan.</p> <p>Boyer Henri (2003), De<em> l’autre côté du discours. Recherches sur le fonctionnement des représentations communautaires</em>, Paris, L’Harmattan.</p> <p>Boyer Henri (2008), <em>Langue et identité. Sur le nationalisme linguistique</em>, Limoges, Lambert Lucas.</p> <p>Boyer Henri (2017) “À quelles conditions un bilinguisme sociétal institutionnel peut-il être non-diglossique”, dans M. Dokhtourichvili, J. Boissonneault et A. Reguigui (éds.), <em>Les langues et leurs territoires. Entre conflit et cohabitation</em>, Human Sciences Monograph Series 19, Série Monographique en sciences humaines 19, Sudbury, Ontario, Canada, 2017, 21-40.</p> <p>Boyer Henri et Lagarde Christian (dir.) (2002), <em>L’Espagne et ses langues. Un modèle écolinguistique ?</em>, Paris, L’Harmattan.</p> <p>Brandão de Carvalho J. (1992), “Identité ou repli sur soi? La graphie du galicien moderne” dans H. Guillorel / J. Sibille (dirs), <em>Langues, dialectes et écriture (Les langues romanes de France). Actes du Colloque de Nanterre des 16, 17 et 18 avril 1992. </em>1993, Paris, IEO et IPIE.</p> <p>Brea Mercedes (1993), «Evolución lingüística externa», dans G. Holtus / M. Metzeltin / Ch. Schmitt (eds.), <em>Lexikon der Romanistischen Linguistik</em>, Vol. &amp;, 2 : <em>Galegisch, Portugiesisch</em>. Tübingen, Max Niemeyer, 66-79.</p> <p>BSE (1954), <em>Bol’šaja Sovetskaja Enciklopedija</em>, vol.28, Moscou.</p> <p>Cabré Maria-Teresa et Lleal Coloma (1986), “Deux manifestes linguistiques en Catalogne”, dans <em>“Nation » et nationalisme en Espagne du franquisme à la démocratie</em>, INALF, École Normale Supérieure de St Cloud (URL <strong>“</strong>Lexicométrie et textes politiques”), 125-144.</p> <p>Carballo Francisco, Senén López Felipe,  López Carreira Anselmo, Obelleiro Luis, Alonso Bieito (1996), <em>Historia de Galicia</em>. Vigo, Ed. A Nosa Terra.</p> <p>Carvalho Calero Ricardo (1983), <em>Da fala e da escrita</em>. Ourense, Galiza Editora.</p> <p>Carvalho Calero Ricardo (1985), “Para umha história da ortografia galega. A ponência de 1979”, <em>Agalia</em> 2, 223-233.</p> <p>Carvalho Calero Ricardo (1990), <em>Do galego e da Galiza</em>, Barcelona, Sotelo Blanco edicións.</p> <p>Ceban, I. D. (1940), <em>Cuvîntelnic orfografic moldovenesc</em>, Tiraspol.</p> <p>Ceban, I. D. (1945), <em>Principiile de bază ale ortografiei şi ortoepiei moldoveneşti</em>, Chişinău.</p> <p>Ceban, I. D. (1946), <em>Pajini din trecutul Moldovei</em>, Chişinău.</p> <p>Ciobanu A. (1976/1978), <em>Sintaksis polusvjazočnych glagolov v moldavskom jazyke</em>, 2 vol. Kisiniov, Ştiinţa.</p> <p>Ciobanu A. (1993), <em>Punctuaţia limbii române</em>, Chişinău, Lumina.</p> <p>Ciobanu A. (2002), <em>Limba română şi politica lingvistică în Republica Moldov, </em> Identitatea limbii şi literaturii române în perspectiva globalizării, Iaşi, 41-52.</p> <p>Codreanu Gh. (1899), <em>Kratkij russko-moldavskij razgovornyi slovari</em>, Kisiniov.</p> <p>Colesnic-Codreanca L. (2003), <em>Limba română în Basarabia</em>(1812-1918). Studiu sociolingvistic pe baza materialelor de arhivăChişinău, Museum.</p> <p>Collectif (1992), <em>Homenatge a Enric Prat de la Riba. Missatges i manifestos 1897-1917</em>, Barcelone, Generalitat de Catalunya.</p> <p>Corlăteanu N. (1971), <em>Egală Intre egale. Limba moldovenească literară în perioada sovietică</em>, Chişinau, Academia de ştiinţe din RSSM.</p> <p>Corlăteanu/Ciornîi/Ciobanu (1981), A. <em>Limba moldovenească</em>,  Enciclopedia sovietică moldovenească , vol.VIII, Chişinău, 400-404.</p> <p>Coromines Joan (1976), “Sobre a unificación ortográfica galego-portuguesa”, <em>Grial</em> 53, 277-282.</p> <p>Coseriu Eugenio (1987), “El gallego y sus problemas: reflexiones frías sobre un tema candente”, <em>Lingüística Española Actual</em> 9, 127-138.</p> <p>Coseriu Eugenio (1988), “El gallego en la historia y en la actualidad”,  <em>Actas. II Congresso Internacional da Língua Galego-Portuguesa na Galiza (Ourense, 1987)</em>, A Corunha, AGAL, 793-800.</p> <p>Coseriu Eugenio (1994), <em>Limba Română în faţa Occidentului. De la Henebrardus la Hervás, </em>Cluj-Napoca, Dacia.</p> <p>Coseriu Eugenio (1995), <em>Unitatea limbii române – planuri şi criterii</em>, ,  Limba română şi varietăţile ei locale. Academia Română, Bucureşti, 11-19.</p> <p>Coseriu Eugenio (1996), <em>Unitatea limbii române – planuri şi criterii</em> ,  Limba română este Patria mea. Studii. Comunicări. Documente, Chişinău.</p> <p>Coseriu Eugenio (1999), <em>Die östliche Latinität </em>,  Kulturdialog und akzeptierte Vielfalt? Rumänien und rumänische Sprachgebiete nach 1918, Herausgegeben von H.Förster und H. Fassel, Stuttgart, 197-214.</p> <p>Costa James (2010), <em><a href="https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00625691/document">Revitalisation linguistique : Discours, mythes et idéologies. Une approche critique de mouvements de revitalisation en Provence et en Écosse</a>, </em>Thèse de doctorat, Linguistique. Université de Grenoble.</p> <p>Crépon M. (2001), “Ce qu’ on demande aux langues (autour du Monolinguisme de l’autre)”,<em> Raisons politiques</em> 2, nouvelle série (La République des Langues), Presses de Sciences Po.</p> <p>De Mauro Tullio (2014), <em>Storia linguistica dell'Italia repubblicana dal 1946 ai nostri giorni</em>, Roma-Bari, Laterza.</p> <p><em>Dicţionar ortografic cu elemente de ortoepie şi de morfologie</em> (1991), Chişinău.</p> <p>Dîrul A. (1974), <em>Studierea influenţei limbilor est-slave asupra limbii moldoveneşti în perioada sovietică</em>, Filologia sovietică moldovenească, Chişinău, Ştiinţa, 78-108.</p> <p>Doncev I. (1865), <em>Cursul primitiv de limba română, </em>compus pentru şcolile elementare şi IV clase gimnasiale de Ioanu Doncev, Kisinau.</p> <p>Dreher Torsten (1988), “La chanson, véhicule de la langue occitane. Une enquête sur la fonction linguistique de la chanson en Occitanie”, <em>Lengas</em>, 24, 71-88.</p> <p>Erfurt Jürgen (2002), <em>Dimensiunile sociolingvistice ale limbii române vorbite</em>, Limba română vorbită în Moldova istorică, vol. I, 15-36.</p> <p>Fernández Rei Francisco (1991), “A ‘questione della lingua’ galega”,  <em>Grial </em>35, 29-40.</p> <p>Fernández Rei Francisco (1993), “La place de la langue galicienne dans les classifications traditionnelles de la Romania et dans les classifications standadalogiques récentes”, <em>Plurilingüismes</em> 6, 89-120.</p> <p>Fòrum Babel (1999), <em>El nacionalisme i les llengües de Catalunya</em>, Barcelone, Ediciones Altera.</p> <p>Garde Paul (2006), “L’éveil national par la langue : parcours type (le slovène) et variantes”, dans Alén Garabato Carmen (éds.), <em>L’éveil les nationalités et les revendications linguistiques en Europe (1830-1930</em>), Paris, L’Harmattan, 9-21.</p> <p>Heitmann K. (1965), <em>Rumänische Sprache und Literatur in Bessarabien und Transnistrien. Die sogenannte moldauische Sprache und Literatur</em>, Zeitschrift für Romanische Philologie, 102-156.</p> <p>Heitmann K. (1989), <em>Rumänisch:Moldauisch</em>, Lexicon der romanistischen Linguistik (LRL). Herausgegeben von G. Holtus, M. Metzeltin, Ch. Schmitt. Band III, Tübingen, 508-521</p> <p>Hermet Guy (1996), <em>Histoire des nations et du nationalisme en Europe</em>, Paris, Seuil.</p> <p>Hermida Carme (1992), <em>Os precursores da normalización. Defensa e reivindicación da língua galega no Rexurdimento (1840)-1891). </em>Vigo, Ed. Xerais de Galicia.</p> <p>Herrero Valeiro Mario -J. (1993), “Guerre des graphies et conflit glottopolitique : lignes de discours dans la sociolinguistique galicienne”, <em>Plurilinguismes</em> 6, 181-209.</p> <p>Hîncu I. (1840), <em>Descrierea (schiţa) regulilor gramaticei valaho-moldave alcătuită de I.Hinculov</em>. Sankt-Peterburg.</p> <p>Hobsbawm Eric (1992), <em>Nations et nationalisme depuis 1780</em>, Paris, Gallimard.</p> <p><em>Homenatge a Enric Prat de la Riba. Missatges i manifestos 1897-1917</em>,1992, Barcelona, Genaralitat de Catalunya.</p> <p>Iliašenco T. (1970), <em>Jazykovye kontakty</em>, Moskva, Nauka.</p> <p>Iliašenco T. (1974), <em>Unele consideraţii privind aspectul sociolingvistic al studierii limbii moldoveneşti</em>, Limba şi literatura moldovenească, 3, 43-51.</p> <p>Iova I. (1993), <em>I. Doncev şi istoria apariţiei manualelor lui, </em> Revista de lingvistică şi ştiinţă literară:1, 97-101.</p> <p>Jean-Baptiste Marcellesi (1983), “La définition des langues en domaine roman : les enseignements à tirer de la situation corse”, dans <em>Actes du congrès des romanistes d’Aix-en-Provence</em> vol. n<sup>o</sup> 5, Sociolinguistique des langues romanes, 309-314.</p> <p>Kisters Andreas (1997): <em>Un païs que vòl cantar. Okzitanische Musik der Gegenwart als Beispiel für Regionalismus in der populären Musikkultur</em> (Beihefte zu <em>Quo vadis, Romania?</em>, II éd. G. Kremnitz), Wien, Edition Praesens.</p> <p>Klinkenger J.M. (1994), <em>Des langues romanes</em>, Paris, Duculot.</p> <p>Lacoste Yves (1998), “La question de l’Espagne », <em>Hérodote</em>, 91.</p> <p>Lafont Robert (1971), <em>Décoloniser la France</em>, Paris, Gallimard.</p> <p>Lafont Robert (1974), <em>La revendication occitane</em>, Paris, Flammarion.</p> <p>Lafont Robert (1980), "Stéréotypes dans l'enquête sociolinguistique", <em>Lengas</em>, 7.</p> <p>Madan L. (1930), <em>Gramaticî moldoveneascî</em>, Tiraspol.</p> <p>Máiz Ramon (1998), “A reconstrucción técnica do nacionalismo e as demandas políticas da democracia”, <em>Grial </em>138 (Vigo, Espagne)</p> <p>Margeală Şt.(1827),<em> Gramatică Russască-Rumânească</em> <em>închipuită de Ştefan Margeală şi tipărită de departamentul opşceişcei învăţări</em>, Sankt-Peterburg.</p> <p>Mariño Paz Ramon (1998), <em>Historia da lingua galega</em>. Santiago de Compostela, Sotelo Blanco Edicións.</p> <p>Marti Claude et Le Bris Michel (1975), <em>Homme d'oc</em>, Paris, Dire/Stock 2.</p> <p>Mîndîcanu V. (1988/1999), <em>Veşmîntul fiinţei noastre,</em> Situaţia sociolingvistică din R.S.S.M. reflectată în presa periodică (1987-1989), Chişinău 1999, 157-180.</p> <p>Monteagudo Henrique (1995), “Sobre a polémica normativa do Galego », in Monteagudo H., <em>Estudios de sociolingüística galega</em>, Vigo, Galaxia, 197-229.</p> <p>Monteagudo Henrique (1995), <em>Estudios de sociolingüística galega</em>, Vigo, Galaxia.</p> <p>Monteagudo Henrique (1997), «Modelos de lingua. Consideracións teóricas ó fío do debate sobre a estandardización do galego”,  <em>Cadernos de Lingua</em> 16, 5-33.</p> <p>Monteagudo Henrique (2005), “La estandardización del gallego. Problemas y avances”, <em>Études linguistiques/ Linguistische Studien </em>1, 112-130.</p> <p>Montero Santalla Xosé-M. (1979), <em>Directrices para a reintegración lingüística galego-portuguesa</em>. Ferrol, Grafer.</p> <p>Montero Santalla Xosé-M. (1976), «Unificación ortográfica galego-portuguesa”,  <em>Grial</em> 51, 1-13.</p> <p>Muljačić Žarco (1983), «Tipi di 'lingue in elaborazione' romanze» dans <em>Incontri Linguistici </em>7, 69-79.</p> <p>Muljačić Žarco (1995) “A estandardización do galego á luz dos procesos análogos noutras linguas “minorizadas » europeas”, in H. Monteagufo (éds.), <em>Estudios de sociolingüistica galega</em>, Vigo, Galaxia, 19-51.</p> <p>Muljačić Žarco (2004), “La dynamique des langues romanes”, dans J.-M. Eloy, <em>Des langues collatérales. Problèmes linguistiques, sociolinguistiques et glottopolitiques de la proximité linguistique. Actes du Colloque international réuni à Amiens, du 21 au 24 novembre 2001</em>, vol. 2, Paris, L’Harmattan, 299-314.</p> <p>Negură, I., Neculcea, T. (1997), <em>Limba Română. Manual experimental pentru cl. IV</em>, Chişinău, Liceum.</p> <p><em>Normele ortografice, ortoepice şi de punctuaþie</em> (1991), Chişinău.</p> <p>Pecout Roland (1978), <em>La musique folk des peuples de France</em>, Paris, Éd. Stock.</p> <p>Pecout Roland (1985), “La chanson occitane au milieu du gué”, <em>Europe. Revue littéraire mensuelle</em>, janvier-février, n°669-670, 51-53.</p> <p>Piotrovskij R. (1973), Lingvističeskie ocenki raschoždenija blizkorodstvennych jazykov (ešče raz o sootnošenii moldavskogo i rumynskogo jazykov),  Voprosy jazykoznanija, 5, 36-42.</p> <p>Posner Rebecca (1996). <em>Las lenguas romances</em>, Madrid, Cátedra.</p> <p>Pradilla Cardona Miquel-Angel et Sorolla Vidal Natxo (coord.) (2015), <em><a href="http://blogs.iec.cat/cruscat/pubicacions/informe/">VIII Informe sobre la situación de la llengua catalana (2014),</a> </em>Barcelona, Omnium Cultural et Plataforma per la llengua.</p> <p>Pradilla Miquel Àngel (2015), <em>La catalanofonia. Una comunitat del segle XXI a la recerca de la normalitat lingüística</em>, Barcelona, Institut d’Estudis Catalans. Secció Filològica, Biblioteca de Dialectologia i Sociolingüística.</p> <p>Prat de la Riba Enric, [1906] (1985), “Importància de la llengua díns del concepte de la nacionalitat », comunicació d’Enric Prat de la Riba. <em>Primer Congrés Internacional de la Llengua Catalana, Barcelona, 1906. </em>Editorial Vicens-Vives, Barcelona.</p> <p>Pujades Pius (1988), <em>La batalla de la llengua. Converse amb Francesc Ferrer i Gironès</em>, Barcelona, Xarxa Cultural.</p> <p>Pujol Jordi (1995), “Qué representa la llengua a Catalunya ? », conferència de Jordi Pujol al Palau de Congressos de Montjuïc (22-3-95), Generalitat de Catalunya, Departament de la Presidència, Entitat Autònoma del Diari Oficial i de Publicacions. Col-lecció <em>Paraules del President de la Generalitat</em>, vol. 26 (gener-desembre 1995), Barcelona.</p> <p>Reboul Olivier (1980), <em>Langage et idéologie</em>, Paris, PUF.</p> <p>Roanet Maria (1971), <em>Occitanie 1970 - les poètes de la décolonisation</em>, Honfleur, Pierre Jean Oswald.</p> <p>Rodrígues Lapa M. (1973), «A recuperação literária do galego» dans <em>Coloquio /Letras</em> 13, Lisboa, 5-14 (reprod. <em>Grial</em> 41, 1973, 278-287).</p> <p>Roşca Ju. (2003), <em>Comuniştii continuă practicile sovietice</em>, Flux, 1 august, 7.</p> <p>Rouquette Yves (1972), <em>La nouvelle chanson occitane</em>, Toulouse, Privat.</p> <p>Santamarina Anton (1989), “Estado e tarefas da lingüística galega”, Actes du XVIII Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes (Trier 1986), Tübingen, Niemeyer, 289-311.</p> <p>Santamarina Anton (1993), “Norma e estándar” in G. Holtus / M. Metzeltin / Ch. Schmitt (eds.), <em>Lexikon der Romanistischen Linguistik</em>, Vol. &amp;, 2 : <em>Galegisch, Portugiesisch</em>. Max Niemeyer, Tübingen, 66-79.</p> <p>Schlieben-Lange Brigitte (1996),<em> Idéologie, Révolution et uniformité de la langue</em>, Liège, Pierre Mardaga.</p> <p>Sergievskij M. (1936), <em>Moldavskie etjudy</em>. Moskva, Izdastelistvo Akademii Nauk SSSR.</p> <p>Sergievskij M. (1939), <em>Obrazovanie moldavskogo literaturnogo jazyka v Moldavii</em>, Sbornik statei po jazykoznaniju, pod red. M. Sergievskogo, Moskva.</p> <p>Seriot Patrick (1991), <em>“La langue du peuple”</em>,  F. Gadet (éd.), <em>Ces langues que l’on dit simple</em>, <em>LINX</em> (Univ. de Paris-X), n° 25, 1991, 121-140.</p> <p>Sintas Sandrine (1995), “Politique et comportement linguistiques des Iles Baléares face à la langue catalane »,<em> Lengas </em>38.</p> <p>Snegur M. (1996), <em>Limba română este numele corect al limbii noastre, </em>Limba română este patria mea. Studii, comunicăi, documente, Chişinău, Revista “Limba Româna”, Fundaţia Culturală “Grai şi suflet”, 322-329.</p> <p>Stati V, (2003), <em>Dicţionar moldovenesc-românesc</em>, Chişinău.</p> <p>Straka Georges (1989), Compte rendu de Rosario Alvarez, H. Monteagudo, X.L. Regueira, <em>Gramática galega…, Revue de linguistique romane</em>, n°211-212, 531-534.</p> <p>Subirats Marina (2000), Els trets lingüístics, <em>Enquesta de la Regió de Barcelona, Informe general, </em>Barcelona.</p> <p>Tejerina Montaña Benjamin (1992), <em>Nacionalismo y lengua,</em> Madrid, Centro de Investigaciones Sociológicas. <em>Threatened Languages</em>, Cleveland, Multilingual Matters, Ltd.</p> <p>Varvaro Alberto (2004 [1983]), “Siciliano antico, siciliano letterario, siciliano moderno”, in <em>Identità linguistiche e letterarie nell'Europa romanza</em>, Roma, Salerno, 151-166.</p> <p>Varvaro Alberto (2015), “Profilo di storia linguistica della Sicilia”, in <em>Bollettino del Centro di Studi filologici e linguistici siciliani</em>, 26, 211-282.</p> <p>Vaxman B. (1974), <em>Stanovlenie leksi českich norm sovremennogo moldavskogo jazyka. Opyt socio-lingvisti českogo issledovanija</em>. Avtoreferat dissertacii na soiskanie učjonoj stepeni doktora filologičeskich nauk. Leningrad.</p> <p>Voltas Eduard (1996), <em>La guerra de la llengua</em>, Barcelona, Empúries.</p> <p>Vuletić Nikola (2013), “<a href="https://www.persee.fr/doc/hel_0750-8069_2013_num_35_1_3426">Le dalmate : panorama des idées sur un mythe de la linguistique romane</a>”, <em>Histoire Épistémologie Langage</em>, 35-1, 45-64.</p> <p>Zerby-Cros Annie (1979), <em>Discographie occitane générale</em>. Béziers, CIDO.</p> </div></div></div><div class="field field-name-field-tags field-type-taxonomy-term-reference field-label-above"><div class="field-label">Tags:&nbsp;</div><div class="field-items"><div class="field-item even" rel="dc:subject"><a href="/langues-romanes/%C3%A9tiquettes/pour-aller-plus-loin-langues-peuples" typeof="skos:Concept" property="rdfs:label skos:prefLabel" datatype="">pour aller plus loin langues peuples</a></div></div></div> Thu, 05 Apr 2018 16:02:15 +0000 Carmen 61 at https://tefnout-pprod.univ-montp3.fr/langues-romanes